На каждом языке — другой характер
- Viktoria Mazurs-Sawall
- 6. Feb.
- 2 Min. Lesezeit
Как язык меняет моё восприятие себя
Говорят, что у человека разный характер на каждом языке.Когда я говорю по-русски, я чувствую себя более "простой". Я не думаю о сложных конструкциях, могу общаться просто. Может быть, это потому, что я знаю не так много слов. Но в этом есть и положительные стороны.

Мне нужно думать о том (по-русски), что именно я хочу сказать, и объяснять это теми словами, которые есть у меня в данный момент. В результате я говорю меньше, но на самом деле говорю всё, что хотела. Этот феномен у меня есть и в английском. Там тоже словарный запас меньше, чем в немецком, который мой первый язык.
Конечно, я стараюсь учить новые слова всю жизнь, но сейчас я использую то, что есть, и это ограничение в словарном запасе заставляет меня думать о самом важном.
Вы знаете этот феномен?
Я выросла с русским языком, так как моя мама говорила и говорит со мной по-русски. Этот язык для меня: уют, конкретность, любимая строгость, язык дома. Только последние 10 лет я начала использовать его в других сферах жизни: в бизнесе. Слова как: прибыль, производитель, поставщик и так далее были для меня новыми.
Как так получилось? Родители говорили со мной по-русски, но немецкий — мой лучший язык. Так как я выросла в Германии, я помню, что уже в детском саду "выбрала немецкий язык", как сказала моя мама много лет назад.
Ассоциации с немецким языком для меня: мужественность, работа, переживания, конкретность.
Мне нравится говорить на всех трёх языках. На каждом языке я чувствую себя по-другому.
Вы знаете кого-то, у кого так же?
Ассоциации с английским: международные связи, простота, понимание.
Но это только моё собственное восприятие. Другие могут судить об этом иначе.
Русский делает меня проще, немецкий — увереннее, английский — свободнее.
Как вам языки, на которых вы говорите?
Kommentare